Flux de stiri
| www.tvr.ro - Cultură |
|
| Trei poeţi englezi |
|
|
|
| Mai 2010 - LiterART | |||
| Scris de Tehnoredactor | |||
| Miercuri, 12 Mai 2010 00:00 | |||
|
William James Austin (născut în 1950, New York) Profesor asociat la State University of New York, Farmingdale, autor de poezie, ficţiune, eseuri teoretice şi monografii, câştigător al premiului acordat de The Association of Writers and Writing Programmes, două nominalizări la Pushcart Prize şi un loc doi la Allen Ginsberg Poetry Award. Allen Ginsberg (1926-1997) Autor a numeroase cărţi de poezie, figură proeminentă a Beat Generation. Câştigător a multor premii, printre care National Book AwardThe Fall of America în 1974, laureat al Serilor de Poezie de la Struga în 1986, Premiul Pulitzer în 1995. Anne Sexton (1928-1974) Una dintre vocile marcante ale poeziei americane din a doua jumătate a secolului al XX-lea, prin poezia confesivă practicată sau poezie pentru copii. Câştigătoare a Premiului Pulitzer în 1967 pentru volumul Live or Die. Se sinucide în 1974, din cauza bolii mentale de care suferea şi care o adusese spre poezie.
Prin numere un poem de William James Austin 10. un savant renegat 9. mai multe sute de xeroxuri 8. cuvinte 7. aşa că pilula de fertilitate ceva important 6. unul după celălalt 5. într-o noapte friguroasă de aprilie 4. chiar a doua zi 3. după ce toate planetele 2. am hotărât 1. căptuşeala albastră fu vândută unui muzeu 0. în anul 2000
Un Supermarket din California un poem de Allen Ginsberg Cum mă gândesc eu la tine în seara asta, Walt Whitman, şi fiindcă mă durea capul m-am plimbat pe trotuare, pe sub pomi, şi lucid m-am uitat la luna plină. În goana mea obositoare să cumpăr fotografii, am intrat într-un supermarket de fructe luminat visând la enumerările tale! Ce piersici şi ce penumbre! Familii întregi ieşite la cumpărături noaptea! Raioane pline de soţi! În avocado, soţiile! În roşii, bebeluşii! - şi tu, Garcia Lorca, ce căutai printre pepeni? Te-am văzut, Walt Whitman, fără copilărie, un bătrân singur şi zgârcit umblând printre pachetele de carne din frigider şi uitându-te furiş la băieţii de la legume Te-am auzit punând întrebări de genul: Cine a omorât pulpele de porc? Ce preţ bananele? Eşti tu îngerul meu? Mă plimbam încolo şi încoace printre stivele de cutii urmărindu-te pe tine, şi în imaginaţia mea detectivul magazinului mă urmărea pe mine. Ne plimbam amândoi pe coridoare în imaginaţia noastră solitară gustând din anghinare, punând ochii pe orice delicatesă congelată şi făcând-o a noastră fără nici măcar să trecem pe la casă. Unde mergem, Walt Whitman? Uşile or să se închidă într-o ora. În ce direcţie o ia barba ta în seara asta? (Îţi ating cartea şi visez la odiseea noastră din supermarket şi mă simt absurd) Ne vom plimba toată seara pe străzi laturalnice? Copacii adaugă umbră peste umbră, luminile se sting în case şi noi vom fi singuri. Vom visa noi la America pierdută, la dragostea din automobilele albastre parcate pe alee în drum spre casa noastra liniştită? Ah, dragă tată, cu barba gri, singur şi bătrân, odată curajos profesor, ce Americă aveai tu când Charon nu şi-a mai oprit feribotul şi tu ieşeai pe un mal plin de fum şi te uitai cum vaporul dispărea în apele negre ale râului Lethe?
După Auschwitz un poem de Anne Sexton Furia, neagră ca un cârlig pune stăpânire pe mine În fiecare zi, fiecare nazist, a luat, la ora 8 dimineata, câte un bebeluş şi l-a pârpolit la micul dejun în tigaia lui şi moartea priveşte cu un ochi obişnuit şi ia murdăria de sub unghia lui Omul este rău Spun tare Omul este o floare Care ar trebui să fie arsă Spun tare Omul este o pasăre murdară Spun tare Şi moartea se uită cu un ochi obişnuit Şi se scarpină în fund Omul cu degetele lui de la picioare mici şi roz nu este un templu ci o latrină lăsaţi omul să nu mai ridice niciodată ceaşca de ceai lăsaţi omul să nu mai scrie niodata vreo carte lăsaţi omul să nu-şi mai încalţe vreodată pantoful lăsaţi omul să nu-şi mai ridice vreodată sprânceana din nou într-o seară caldă de iulie Niciodată. Niciodată. Niciodată. Niciodată. Niciodată. Spun lucrurile acelea tare Mă rog ca Domnul să nu le audă.
Traduceri de Corina Dragomir
|
|||
| Ultima actualizare în Joi, 05 August 2010 12:54 |
Utilizatori online
Avem 14 vizitatori onlineIlustratii



